Lichtstr.de Shop Lichtstr.de Blog
Mai 23, 2012, 16:59:54 *
Willkommen Gast. Bitte einloggen oder registrieren.

Einloggen mit Benutzername, Passwort und Sitzungslänge
 
   Übersicht   Hilfe Suche Einloggen Registrieren  
Seiten: [1]   Nach unten
  Drucken  
Autor Thema: Verfälschte Bibelstellen  (Gelesen 1000 mal)
0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
Khalid
Full Member
***

Karma: 1
Offline Offline

Beiträge: 127


« am: Juli 22, 2010, 19:08:44 »

Hallo liebe Brüder und Geschwister des Islam

Die Wissenschaft hat herausgefunden, welche Bücher der Bibel nicht gehören oder welche eben hineingefälscht worden sind

AT:
Buch von Tobit, Judit, makabäer 1, Makabäer 2, Baruch, Jesus von Sirach und das Buch der Weisheit

Nt:
Römer, 1. Korinther, 2. Korinther Galather, Epheser, Philipper, Kolosser, 1. Thessalonicher, 2. Tessalonicher, 1. Timotheus, 2. Timotheus, Titus, Philemon, 1. Petrus, 2. Petrus!!

Fehler und Widersprüche: http://www.bibelzitate.de/wsidb.html

Alle Widersprüche (geht bis 50): http://www.youtube.com/watch?v=A5YELTVOoPc

und die Taufe Jesu ist auch verfälscht worden, da man rausgefunden hat, dass die Taufe ein heidnisches Ritual war- Jesus befohl die Taufe nicht und komisch, dass er in der Bibel wenig von ihr sprichht, gell?
Die stellen: tauft im namen des Vaters, des Sohnes etc sind auch verfälscht, da uns Paulus Briefe sagen, dass man im Frühen Christentum in den Kirchen nur im Namen Jesu taufte!!

Die Stelle hab ich leider vergessen, aber werde noch ein Mal nachschauen

P.S.: Komisch, dass nur bei Jeus Taufe Gott Jesus vor den menschen Sohn nennt und dass nur ein mal- wer die Stelle rausschneidet, schreibt doch noch gleich son Mist reibn, oder nicht??

Gespeichert
Khalid
Full Member
***

Karma: 1
Offline Offline

Beiträge: 127


« Antworten #1 am: Juli 22, 2010, 19:11:38 »

Heute finden immer noch Fälschungen statt:

In unseren Jahrhundert hat die Bibel immer noch nicht ihre Ruhe gefunden. Von Jahrzehnt zu Jahrzehnt wird die Bibel überarbeitet, das sie die Menschen besser verstehen können. Doch bei jeder revidierten Fassung können viele der Texte und Sinnbilder verloren gehen. Wer sich eine Bibel vom 19. Jahrhundert mit einer Bibel vom 20. Jahrhundert anschaut, stellt erschreckend fest, daß vieler ursprünglicher Text, verloren gegangen ist. Ich möchte nun ein Beispiel geben:

1984 wurde das neue Testament zum letzten mal revidiert.

Was ja allgemein bekannt sein müßte, wird das NT aus dem Griechischen übersetzt. Weil man von Epoche zu Epoche immer wieder feststellen mußte, daß die gewählte Wortwahl nicht immer der momentanen Zeit entspricht, so tauschte man Wörter gegen andere Wörter aus, die aber den Sinn des Satzes nicht verändern sollten.

So verhält es sich im 19 Kapitel; Vers 16 und17 des Matthäus Evangelium.


"Und siehe, einer trat zu ihm und fragte: Meister, was soll ich Gutes tun, damit ich das ewige Leben habe?

Er aber sprach zu ihm: Was fragst du mich nach dem, was gut ist? Gut ist nur Einer. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote."

Nun zietiere ich aus der Bibel von 1816 :


"Und siehe, einer trat zu ihm und sprach: Guter Meister, was soll ich Gutes tun, daß ich das ewige Leben möge haben?

Er aber sprach zu ihm: Was heißt du mich gut? Niemand ist gut denn der einige Gott. Willst du aber zum Leben eingehen, so halte die Gebote."

Der Sinn des Textes wird nicht geändert. Warum Antwortet Jesus in der Fassung von 1984 Gut ist nur Einer. Das ergibt gar kein Sinn auf die Frage des Fragenden. Liest man jedoch die Fassung von 1816, dann versteht man auch warum Jesus den Fragenden so Antwortet.


Oder im AT 1.Chronik Kapitel 20 Vers 3

In der Übersetzung von 1985 steht folgendes drin:


"Aber das Volk darin führte er heraus und ließ sie mit Sägen und eisernen Hacken und Äxten Frondienst leisten. So tat David mit allen Städten der Ammoniter. Und David zog samt dem Kriegsvolk wieder nach Jerusalem."

In der Bibelausgabe von 1921 heißt es aber noch:

"Aber das Volk drinnen führt er heraus, und zerteilte sie mit Sägen und eisernen Dreschwagen und Keilen. Also tat David allen Städten der Kinder Ammon. Und David zog samt dem Volk wieder gegen Jerusalem"


Oder im 1. Samuel Kapitel 6 Vers 19 der 85 Ausgabe steht folgendes:


"...Und der Herr schlug unter ihnen siebzig Mann. Da trug das Volk Leid, daß er das Volk so hart geschlagen hatten."


In der Ausgabe von 1921 steht aber:


"...Und er schlug des Volkes fünfzigtausend und siebzig Mann. Da trug das Volk Leid, daß der Herr so eine große Schlacht im Volke getan hatte."

Gespeichert
Seiten: [1]   Nach oben
  Drucken  
 
Gehe zu:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines Prüfe XHTML 1.0 Prüfe CSS