An unsere treuen und hilfsbereiten Brüder, die in Deutschland der Risale-i Nur dienen.
Ich habe in Mönchengladbach die Aktivitäten der Brüder, die mich nach Deutschland eingeladen hatten, und auch den Eifer der Brüder in Köln, die an der Übersetzung der Risale-i Nur ins Deutsche arbeiten, kennen gelernt. Nachdem ich unter den deutschen Brüdern, die die Risale-i Nur in der deutschen Übersetzung studiert haben und mit der Risale-i Nur vertraut sind, hilfsbereite Brüder wie Halit und Abbas in Berlin, Abdullah in Köln, Murat und Mikail und all diejenigen, die in atemloser Spannung den Vorlesungen lauschen und sich dabei bemühen, ihren Nutzen aus der Risale-i Nur zu ziehen, kennen gelernt hatte, freue ich mich nun ganz besonders darüber, dass nun auch in Deutschland ein zweites Zentrum für diese Studien entstanden ist.
Auf dieser Veranstaltung in Köln habe ich gesagt, dass der Islam für alle Menschen notwendig ist. Aufgrund dieses Bedürfnisses hat Gott der Gerechte Muslime über alle Länder verteilt und ihnen in Seiner Gnade und Barmherzigkeit Möglichkeiten gegeben, die sie im Dienst für den Glauben arbeiten lässt. Der Dienst am Glauben ist in dieser unserer Zeit nicht nur unsere wichtigste Aufgabe, sondern geradezu unsere Pflicht. Und dazu seid auch Ihr mit Sicherheit beauftragt, da Ihr ja in Deutschland lebt. Wer nicht im Islam und im Glauben lebt, kann weder in dieser Welt ein beständiges Glück erfahren, noch im Jenseits glücklich sein. Unser Meister Bediüzzaman Hazretleri lenkt unsere Aufmerksamkeit auf unsere heutige Zeit, indem er sagt: „Diese Zeit ist die Zeit zur Rettung des Glaubens. Selbst das größte Problem der Welt kann nur im Dienst am Glauben gelöst werden. Vorübergehende Strömungen, irdische Ziele konnten niemals die Menschen glücklich machen. Der Glaube ist sowohl Licht, als auch Kraft. Der Mensch, der den wahren Glauben empfängt, wird so mutig, dass er sogar die ganze Welt herausfordern könnte.“ Ihr wisst ja, dass einhundert-vierundzwanzig-tausend Propheten, mit denen der Friede sei, aufrichtig der Wahrheit gedient und die gute Nachricht von einem besseren Jenseits verkündigt haben. Hat man erst einmal die Existenz eines ewigen Lebens im Jenseits akzeptiert, kann es keine bedeutendere Frage und keinen noch wichtigeren Dient als diesen mehr geben. Die Propheten haben jedes Volk in seiner eigenen Sprache unterrichtet. Diesen Werken, in denen die Risale-i Nur originalgetreu, wahrheitsgemäß und sorgfältig ins Deutsche übersetzt worden ist, hat Gott der Gerechte durch Seine Güte und Seine Hilfe den Erfolg verliehen. Dafür sind all diejenigen, die durch das Lesen dieser Übersetzungen auf den rechten Weg gekommen sind, zuverlässige Zeugen. Das ist eine Gnade Gottes. Diese Gnade Gottes schätzen zu können, steht vor allem Ihnen, unseren verehrten Brüdern zu. An allen Orten, die ich besucht habe, habe ich von den Brüdern, die diese Übersetzungen gelesen und an andere weiter gegeben haben, keinerlei Kritik gehört. Vielmehr fühlen sich diejenigen, die die deutschen Übersetzungen der Risale-i Nur gelesen und auf diese Weise kennen gelernt haben, zu den Abhandlungen hingezogen und studieren die Risale-i Nur mit großem Eifer. Wenn sie nun aber wollen, dass diejenigen, die zwar kein Türkisch verstehen, jedoch der deutschen Sprache mächtig sind und dem Islam mit großem Eifer dienen möchten, einen noch größeren Nutzen daraus ziehen, so sollen die Brüder, die die deutsche Sprache recht gut beherrschen, an ihrem jeweiligen Aufenthaltsort diese Übersetzungen der Risale-i Nur wieder und wieder lesen, wodurch sie sowohl ihren Glauben bewahren, als auch darüber hinaus ihre Ausdrucksfähigkeit im Deutschen verbessern können. Denn in diesem Lande kommt dieser Dienst, weil er einem nachdrücklichen Wunsch entspricht, einem heiligen Dienst gleich. Um unseres Glückes und um unserer inneren Sicherheit im Glauben in diesem wie in jenem Leben willen ist dies sogar der wichtigste Dienst. Wenn sich nun jeder seiner Begabung entsprechend einsetzt, so sind wir der Überzeugung, dass die Brüder, die deutsch können und jeden Tag ein wenig in diesen Werken lesen, dadurch das deutsch lesen fördern, und wenn sie diese Lesungen weiter fortsetzen, so glaube ich, dass auch auf diese Weise noch viele andere zur Glückseligkeit gelangen werden. Und darum beten wir zu Gott um Seiner Barmherzigkeit willen für ihren weiteren Erfolg auch bei ihren deutschsprachigen Diensten. In dieser unserer endzeitlichen Prüfung weiß die Menschheit schon nicht mehr, was sie tun soll. Doch durfte unserer verehrter Meister, Hazret Bediüzzaman Said Nursi, mit Hilfe der Risale-i Nur bereits den Erfolg erleben, den ehrwürdigen Qur’an, der sich durch Tausende Wunder erweist, und unseren ehrenwerten Propheten, der die Sonne beider Welten ist, auf schönste Weise bekannt zu machen. Und so erbitten wir denn von der Barmherzigkeit Gottes, dass wir, die Risale-i Nur stets vor Augen, sei es mit Hilfe der türkischen oder sei es auch mit Hilfe der deutschen Sprache stets unseren Dienst fortsetzen mögen. Euer armer, mit vielen Fehlern behafteter Bruder Der Beständige ist der, der ewig bleibt und besteht.

El-Bâki hüvel-Bâki

Abdullah Yeğin